Statenvertaling
En Izak bracht haar in de tent van zijn moeder Sara; en hij nam Rebekka, en zij werd hem ter vrouw, en hij had haar lief. Alzo werd Izak getroost na zijner moeders dood.
Herziene Statenvertaling*
Toen bracht Izak haar in de tent van zijn moeder Sara. En hij nam Rebekka en zij werd hem tot vrouw en hij had haar lief. Zo vond Izak troost na de dood van zijn moeder.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Toen bracht Isaak haar in de tent van zijn moeder Sara, en hij nam Rebekka, en zij werd hem tot vrouw, en hij kreeg haar lief. Zo vond Isaak troost na de dood van zijn moeder.
King James Version + Strongnumbers
And Isaac H3327 brought H935 her into his mother H517 Sarah's H8283 tent, H168 and took H3947 ( H853 ) Rebekah, H7259 and she became H1961 his wife; H802 and he loved H157 her: and Isaac H3327 was comforted H5162 after H310 his mother's H517 death.
Updated King James Version
And Isaac brought her into his mother Sarah's tent, and took Rebekah, and she became his wife; and he loved her: and Isaac was comforted after his mother's death.
Gerelateerde verzen
1 Thessalonicenzen 4:15 | Genesis 38:12 | Genesis 29:18 | 1 Thessalonicenzen 4:13 | 2 Korinthe 11:1 - 2 Korinthe 11:2 | Genesis 23:1 - Genesis 23:2 | Hooglied 8:2 | Éfeze 5:22 - Éfeze 5:33 | Genesis 18:9 - Genesis 18:10 | Jesaja 54:1 - Jesaja 54:5 | Genesis 2:22 - Genesis 2:24 | Genesis 37:35 | Genesis 25:20 | Genesis 18:6