Statenvertaling
En als hij het aan zijn vader en aan zijn broederen verhaalde, bestrafte hem zijn vader, en zeide tot hem: Wat is dit voor een droom, dien gij gedroomd hebt; zullen wij dan ganselijk komen, ik, en uw moeder, en uw broeders, om ons voor u ter aarde te buigen?
Herziene Statenvertaling*
Toen hij dit aan zijn vader en zijn broers vertelde, bestrafte zijn vader hem en zei tegen hem: Wat is dat voor een droom die je gehad hebt? Moeten wij, namelijk ik, je moeder en je broers, soms naar je toe komen om ons voor jou ter aarde neer te buigen?
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Toen hij dit aan zijn vader en zijn broeders verhaalde, onderhield zijn vader hem daarover, en zeide tot hem: Wat voor een droom is dat, die gij gehad hebt? Zullen soms ik, uw moeder en uw broeders komen om ons voor u ter aarde neer te buigen?
King James Version + Strongnumbers
And he told H5608 it to H413 his father, H1 and to H413 his brethren: H251 and his father H1 rebuked H1605 him, and said H559 unto him, What H4100 is this H2088 dream H2472 that H834 thou hast dreamed? H2492 Shall I H589 and thy mother H517 and thy brethren H251 indeed come H935 - H935 to bow down ourselves H7812 to thee to the earth? H776
Updated King James Version
And he told it to his father, and to his brethren: and his father rebuked him, and said unto him, What is this dream that you have dreamed? Shall I and your mother and your brethren indeed come to bow down ourselves to you to the earth?
Gerelateerde verzen
Jesaja 60:14 | Genesis 27:29 | Filippenzen 2:10 - Filippenzen 2:11 | Genesis 37:7