Statenvertaling
Deze wilde Paulus, dat met hem zou reizen; en hij nam en besneed hem, om der Joden wil, die in die plaatsen waren; want zij kenden allen zijn vader, dat hij een Griek was.
Herziene Statenvertaling*
Paulus wilde dat die met hem mee zou gaan; en hij nam hem bij zich en besneed hem omwille van de Joden die in die plaatsen woonden, want zij wisten allen dat zijn vader een Griek was.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Paulus wilde, dat deze met hem zou gaan en hij nam hem tot zich en besneed hem ter wille van de Joden in die plaatsen, want iedereen wist, dat zijn vader een Griek was.
King James Version + Strongnumbers
Him G5126 would G2309 Paul G3972 have to go forth G1831 with G4862 him; G846 and G2532 took G2983 and circumcised G4059 him G846 because of G1223 the G3588 Jews G2453 which were G5607 in G1722 those G1565 quarters: G5117 for G1063 they knew G1492 all G537 that G3754 his G848 father G3962 was G5225 a Greek. G1672
Updated King James Version
Him would Paul have to go forth with him; and took and circumcised him because of the Jews which were in those quarters: for they knew all that his father was a Greek.
Gerelateerde verzen
Handelingen 15:20 | 1 Korinthe 7:19 | Handelingen 15:40 | Galaten 5:6 | 1 Korinthe 9:20 | Galaten 2:3 | Galaten 5:1 - Galaten 5:3 | Galaten 2:8 | Handelingen 15:37