Statenvertaling
Gij zult sterven in vrede, en naar de brandingen van uw vaderen, de vorige koningen, die vóór u geweest zijn, alzo zullen zij over u branden, en u beklagen, zeggende: Och heer! want Ik heb het woord gesproken, spreekt de HEERE.
Herziene Statenvertaling*
u zult sterven in vrede. En zoals er vuren ontstoken zijn voor uw vaderen, de vroegere koningen, die vóór u waren, zo zullen zij ook voor u vuren branden en over u rouw bedrijven door te roepen: Ach heer! Ík immers heb dit woord gesproken, spreekt de HEERE.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
In vrede zult gij sterven, en zoals men ter ere van uw vaderen, de vroegere koningen, die voor u geweest zijn, een vuur ontstoken heeft, zo zal men dat ook voor u doen en over u klagen: Ach heer! Want Ik heb het woord gesproken luidt het woord des Heren.
King James Version + Strongnumbers
But thou shalt die H4191 in peace: H7965 and with the burnings H4955 of thy fathers, H1 the former H7223 kings H4428 which H834 were H1961 before H6440 thee, so H3651 shall they burn H8313 odours for thee; and they will lament H5594 thee, saying, Ah H1945 lord! H113 for H3588 I H589 have pronounced H1696 the word, H1697 saith H5002 the LORD. H3068
Updated King James Version
But you shall die in peace: and with the burnings of your fathers, the former kings which were before you, so shall they burn odours for you; and they will lament you, saying, Ah lord! for I have pronounced the word, says the LORD.
Gerelateerde verzen
Klaagliederen 4:20 | 2 Kronieken 34:28 | 2 Koningen 22:20 | Daniël 2:46 | Ezechiël 17:16 | Jeremía 22:18 | 2 Kronieken 21:19 - 2 Kronieken 21:20 | 2 Kronieken 16:14