Statenvertaling
Jezus zeide tot hem: Die gewassen is, heeft niet van node, dan de voeten te wassen, maar is geheel rein. En gijlieden zijt rein, doch niet allen.
Herziene Statenvertaling*
Jezus zei tegen hem: Wie gebaad heeft, heeft slechts nodig dat zijn voeten worden gewassen, want hij is al geheel rein. En u bent rein, maar niet allen.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Jezus zeide tot hem: Wie gebaad heeft, behoeft zich alleen de voeten te laten wassen, want hij is geheel rein; en gijlieden zijt rein, doch niet allen.
King James Version + Strongnumbers
Jesus G2424 saith G3004 to him, G846 He that is washed G3068 needeth G2192 - G5532 not G3756 save G2228 to wash G3538 his feet, G4228 but G235 is G2076 clean G2513 every whit: G3650 and G2532 ye G5210 are G2075 clean, G2513 but G235 not G3780 all. G3956
Updated King James Version
Jesus says to him, He that is washed needs not save to wash his feet, but is clean everything: and all of you are clean, but not all.
Gerelateerde verzen
Numeri 19:12 - Numeri 19:13 | Numeri 19:7 - Numeri 19:8 | Johannes 15:3 | Jeremía 50:20 | Éfeze 5:26 - Éfeze 5:27 | Romeinen 7:20 - Romeinen 7:23 | 2 Korinthe 7:1 | Jakobus 3:2 | Matthéüs 6:12 | Éfeze 4:22 - Éfeze 4:24 | Hebreeën 9:10 | Prediker 7:20 | Leviticus 16:28 | Leviticus 16:26 | Leviticus 17:15 - Leviticus 17:16 | 2 Korinthe 5:17 | Numeri 19:19 - Numeri 19:21 | 2 Korinthe 5:21 | 1 Johannes 1:7 - 1 Johannes 1:10 | 1 Thessalonicenzen 5:23 | Hooglied 4:7