Statenvertaling
Doch Ik zeg u de waarheid: Het is u nut, dat Ik wegga; want indien Ik niet wegga, zo zal de Trooster tot u niet komen; maar indien Ik heenga, zo zal Ik Hem tot u zenden.
Herziene Statenvertaling*
Maar Ik zeg u de waarheid: Het is nuttig voor u dat Ik wegga, want als Ik niet wegga, zal de Trooster niet naar u toe komen; maar als Ik heenga, zal Ik Hem naar u toe zenden.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Doch Ik zeg u de waarheid: Het is beter voor u, dat Ik heenga. Want indien Ik niet heenga, kan de Trooster niet tot u komen, maar indien Ik heenga, zal Ik Hem tot u zenden.
King James Version + Strongnumbers
Nevertheless G235 I G1473 tell G3004 you G5213 the G3588 truth; G225 It is expedient G4851 for you G5213 that G2443 I G1473 go away: G565 for G1063 if I G1437 go not away, G565 - G3361 the G3588 Comforter G3875 will not G3756 come G2064 unto G4314 you; G5209 but G1161 if G1437 I depart, G4198 I will send G3992 him G846 unto G4314 you. G5209
Updated King James Version
Nevertheless I tell you the truth; It is expedient for you that I go away: for if I go not away, the Comforter will not come unto you; but if I depart, I will send him unto you.
Gerelateerde verzen
Handelingen 2:33 | Johannes 8:45 - Johannes 8:46 | Johannes 11:50 - Johannes 11:52 | Romeinen 8:28 | Johannes 14:16 - Johannes 14:17 | Johannes 14:28 | Johannes 14:26 | Éfeze 4:8 - Éfeze 4:13 | Lukas 24:49 | Psalmen 68:18 | Lukas 4:25 | Johannes 7:39 | Lukas 9:27 | Johannes 14:3 | Handelingen 1:4 - Handelingen 1:5 | Handelingen 10:34 | Johannes 15:26 | 2 Korinthe 4:17