Statenvertaling
En het geschiedde, toen de Israëlieten een einde gemaakt hadden van al de inwoners van Ai te doden, op het veld, in de woestijn, in dewelke zij hen nagejaagd hadden, en dat zij allen door de scherpte des zwaards gevallen waren, totdat zij allen vernield waren; zo keerde zich gans Israël naar Ai, en zij sloegen ze met de scherpte des zwaards.
Herziene Statenvertaling*
En het gebeurde, toen Israël gereed was met het doden van al de inwoners van Ai op het veld, in de woestijn waar zij hen achtervolgd hadden, en zij allen door de scherpte van het zwaard gevallen waren totdat zij allen omgekomen waren, dat heel Israël zich naar Ai keerde, en zij sloegen zijn inwoners met de scherpte van het zwaard.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Zodra Israël gereed was met alle inwoners van Ai te doden in het veld, in de woestijn, waar zij hen vervolgd hadden, en deze allen tot de laatste man door de scherpte des zwaards gevallen waren, keerde geheel Israël terug naar Ai en sloeg het met de scherpte des zwaards.
King James Version + Strongnumbers
And it came to pass, H1961 when Israel H3478 had made an end H3615 of slaying H2026 ( H853 ) all H3605 the inhabitants H3427 of Ai H5857 in the field, H7704 in the wilderness H4057 wherein H834 they chased H7291 them, and when they were all H3605 fallen H5307 on the edge H6310 of the sword, H2719 until H5704 they were consumed, H8552 that all H3605 the Israelites H3478 returned H7725 unto Ai, H5857 and smote H5221 it with the edge H6310 of the sword. H2719
Updated King James Version
And it came to pass, when Israel had made an end of slaying all the inhabitants of Ai in the field, in the wilderness wherein they chased them, and when they were all fallen on the edge of the sword, until they were consumed, that all the Israelites returned unto Ai, and stroke it with the edge of the sword.
Gerelateerde verzen
Jozua 11:10 - Jozua 11:14 | Jozua 10:30 - Jozua 10:41 | Numeri 21:24