Statenvertaling
Wijn en sterken drank zult gij niet drinken, gij, noch uw zonen met u, als gij gaan zult in de tent der samenkomst, opdat gij niet sterft; het zij een eeuwige inzetting onder uw geslachten;
Herziene Statenvertaling*
Wijn en sterkedrank mag u niet drinken, u niet en uw zonen met u ook niet, als u de tent van ontmoeting binnenkomt, opdat u niet sterft – het is een eeuwige verordening, al uw generaties door –
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Wijn of bedwelmende drank zult gij niet drinken, gij noch uw zonen, wanneer gij de tent der samenkomst binnengaat, opdat gij niet sterft (het is een altoosdurende inzetting voor uw geslachten)
King James Version + Strongnumbers
Do not H408 drink H8354 wine H3196 nor strong drink, H7941 thou, H859 nor thy sons H1121 with H854 thee, when ye go H935 into H413 the tabernacle H168 of the congregation, H4150 lest H3808 ye die: H4191 it shall be a statute H2708 for ever H5769 throughout your generations: H1755
Updated King James Version
Do not drink wine nor strong drink, you, nor your sons with you, when all of you go into the tabernacle of the congregation, lest all of you die: it shall be a statute for ever throughout your generations:
Gerelateerde verzen
Jesaja 28:7 | Titus 1:7 | 1 Timótheüs 3:3 | Hoséa 4:11 | Jeremía 35:5 - Jeremía 35:6 | Numeri 6:20 | Ezechiël 44:21 | Numeri 6:3 | Spreuken 20:1 | Lukas 1:15 | Éfeze 5:18 | Leviticus 3:17 | Spreuken 31:4 - Spreuken 31:5 | 1 Timótheüs 5:23 | 1 Timótheüs 3:8