Statenvertaling
En de priester, dien men gezalfd, en wiens hand men gevuld zal hebben, om voor zijn vader het priesterambt te bedienen, zal de verzoening doen, als hij de linnen klederen, de heilige klederen, zal aangetrokken hebben.
Herziene Statenvertaling*
En de priester die men gezalfd en gewijd heeft om in de plaats van zijn vader als priester te dienen, moet de verzoening doen, als hij de linnen kleren, de heilige kleren, heeft aangetrokken.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
En de verzoening zal de priester doen, die men gezalfd heeft en die men gewijd heeft, om in zijns vaders plaats het priesterambt te bekleden; hij zal de linnen klederen, de heilige klederen, aantrekken;
King James Version + Strongnumbers
And the priest, H3548 whom H834 he shall anoint, H4886 and whom H834 he shall consecrate H4390 ( H853 ) H3027 to minister in the priest's office H3547 in his father's stead, H8478 - H1 shall make the atonement, H3722 and shall put on H3847 ( H853 ) the linen H906 clothes, H899 even the holy H6944 garments: H899
Updated King James Version
And the priest, whom he shall anoint, and whom he shall consecrate to minister in the priest's office in his father's position, shall make the atonement, and shall put on the linen clothes, even the holy garments:
Gerelateerde verzen
Éxodus 29:29 - Éxodus 29:30 | Éxodus 29:9 | Leviticus 16:4 | Numeri 20:26 - Numeri 20:28 | Leviticus 4:5 | Leviticus 4:16 | Leviticus 4:3