Statenvertaling
De vreemdeling, die als vreemdeling bij u verkeert, zal onder u zijn als een inboorling van ulieden; gij zult hem liefhebben als uzelven; want gij zijt vreemdeling geweest in Egypteland; Ik ben de HEERE, uw God!
Herziene Statenvertaling*
De vreemdeling die bij u verblijft, moet voor u zijn als een ingezetene onder u. U moet hem liefhebben als uzelf, want u bent zelf vreemdelingen geweest in het land Egypte. Ik ben de HEERE, uw God.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Als een onder u geboren Israëliet zal u de vreemdeling gelden, die bij u vertoeft; gij zult hem liefhebben als uzelf, want gij zijt vreemdeling geweest in het land Egypte: Ik ben de Here, uw God.
King James Version + Strongnumbers
But the stranger H1616 that dwelleth H1481 with H854 you shall be H1961 unto you as one born among H249 - H4480 you, and thou shalt love H157 him as thyself; H3644 for H3588 ye were H1961 strangers H1616 in the land H776 of Egypt: H4714 I H589 am the LORD H3068 your God. H430
Updated King James Version
But the stranger that dwells with you shall be unto you as one born among you, and you shall love him as yourself; for all of you were strangers in the land of Egypt: I am the LORD your God.
Gerelateerde verzen
Deuteronomium 10:19 | Matthéüs 5:43 | Leviticus 19:18 | Éxodus 12:48 - Éxodus 12:49