Statenvertaling
Aanmerkt de raven, dat zij niet zaaien, noch maaien, welke geen spijskamer noch schuur hebben, en God voedt dezelve; hoeveel gaat gij de vogelen te boven?
Herziene Statenvertaling*
Let op de raven: zij zaaien niet en maaien niet, zij hebben geen voorraadkamer en geen schuur, en God voedt hen. Hoe ver gaat u de vogels te boven?
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Let op de raven, zij zaaien niet en zij maaien niet, zij hebben geen voorraadkamer of schuur, en toch voedt God ze. Hoe ver gaat gij de vogelen te boven!
King James Version + Strongnumbers
Consider G2657 the G3588 ravens: G2876 for G3754 they neither G3756 sow G4687 nor G3761 reap; G2325 which G3739 neither G3756 have G2076 storehouse G5009 nor G3761 barn; G596 and G2532 God G2316 feedeth G5142 them: G846 how much G4214 more G3123 are ye better G1308 - G5210 than the G3588 fowls? G4071
Updated King James Version
Consider the ravens: for they neither sow nor reap; which neither have storehouse nor barn; and God feeds them: how much more are all of you better than the fowls?
Gerelateerde verzen
Matthéüs 10:31 | Psalmen 147:9 | Psalmen 145:15 - Psalmen 145:16 | Job 38:41 | Lukas 12:30 - Lukas 12:32 | Lukas 12:7 | Job 35:11 | 1 Koningen 17:1 - 1 Koningen 17:6 | Markus 6:26