Statenvertaling
En Hij zeide tot hen: Gij zult zonder twijfel tot Mij dit spreekwoord zeggen: Medicijnmeester! genees Uzelven; al wat wij gehoord hebben, dat in Kapérnaüm geschied is, doe dat ook hier in Uw vaderland.
Herziene Statenvertaling*
Maar Hij zei tegen hen: U zult Mij ongetwijfeld dit spreekwoord voorhouden: Dokter, genees uzelf; alles waarvan wij gehoord hebben dat het in Kapernam gebeurd is, doe dat ook hier in Uw vaderstad.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
En Hij zeide tot hen: Gij zult ongetwijfeld deze spreuk tot Mij zeggen: Geneesheer, genees Uzelf! Doe alle dingen, waarvan wij gehoord hebben, dat zij te Kafarnaum geschied zijn, ook hier, in uw vaderstad.
King James Version + Strongnumbers
And G2532 he said G2036 unto G4314 them, G846 Ye will surely G3843 say G2046 unto me G3427 this G5026 proverb, G3850 Physician, G2395 heal G2323 thyself: G4572 whatsoever G3745 we have heard G191 done G1096 in G1722 Capernaum, G2584 do G4160 also G2532 here G5602 in G1722 thy G4675 country. G3968
Updated King James Version
And he said unto them, All of you will surely say unto me this proverb, Physician, heal yourself: whatsoever we have heard done in Capernaum, do also here in your country.
Gerelateerde verzen
Romeinen 2:21 - Romeinen 2:22 | Matthéüs 11:23 - Matthéüs 11:24 | Matthéüs 4:23 | Markus 1:21 - Markus 1:28 | Lukas 6:42 | 2 Korinthe 5:16 | Johannes 7:3 - Johannes 7:4 | Matthéüs 4:13 | Markus 2:1 - Markus 2:12 | Lukas 4:16 | Johannes 4:46 - Johannes 4:53 | Johannes 4:28 | Markus 6:1 | Johannes 2:3 - Johannes 2:4 | Matthéüs 13:54 | Romeinen 11:34 - Romeinen 11:35