Statenvertaling
En wandelende bij de Galilése zee, zag Hij Simon en Andréas, zijn broeder, werpende het net in de zee (want zij waren vissers);
Herziene Statenvertaling*
En toen Hij bij de zee van Galilea wandelde, zag Hij Simon en Andreas, zijn broer, het net in de zee werpen, want zij waren vissers.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
En toen Hij langs de zee van Galilea ging, zag Hij Simon en Andreas, de broeder van Simon, in de zee staan en het net uitwerpen, want zij waren vissers.
King James Version + Strongnumbers
Now G1161 as he walked G4043 by G3844 the G3588 sea G2281 of Galilee, G1056 he saw G1492 Simon G4613 and G2532 Andrew G406 his G846 brother G80 casting G906 a net G293 into G1722 the G3588 sea: G2281 for G1063 they were G2258 fishers. G231
Updated King James Version
Now as he walked by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew his brother casting a net into the sea: for they were fishers.
Gerelateerde verzen
Johannes 6:8 | Markus 3:18 | Lukas 5:1 - Lukas 5:11 | Lukas 6:14 | Handelingen 1:13 | Markus 1:16 - Markus 1:20 | Johannes 12:22 | Matthéüs 4:18 - Matthéüs 4:22 | Matthéüs 10:2 | Markus 3:16 | Johannes 1:40 - Johannes 1:42