Statenvertaling
En de hand des blinden genomen hebbende, leidde Hij hem uit buiten het vlek, en spoog in zijn ogen, en leide de handen op hem, en vraagde hem, of hij iets zag.
Herziene Statenvertaling*
En toen Hij de hand van de blinde genomen had, leidde Hij hem het dorp uit; en nadat Hij in zijn ogen gespuwd en de handen op hem gelegd had, vroeg Hij hem of hij iets zag.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
En Hij vatte de blinde bij de hand en bracht hem buiten het dorp, en Hij spuwde in zijn ogen, legde hem de handen op en vroeg hem. Ziet gij iets?
King James Version + Strongnumbers
And G2532 he took G1949 the G3588 blind man G5185 by the G3588 hand, G5495 and led G1806 him G846 out G1854 of the G3588 town; G2968 and G2532 when he had spit G4429 on G1519 his G846 eyes, G3659 and put his hands upon G2007 - G5495 him, G846 he asked G1905 him G846 if he saw ought. G1536 - G991
Updated King James Version
And he took the blind man by the hand, and led him out of the town; and when he had spit on his eyes, and put his hands upon him, he asked him if he saw ought.
Gerelateerde verzen
Markus 7:33 | Handelingen 9:8 | Openbaring 3:18 | Jeremía 31:32 | Jesaja 44:2 | Johannes 9:6 - Johannes 9:7 | Jesaja 51:18 | Markus 5:23 | Hebreeën 8:9