Statenvertaling
En indien uw oog u ergert, trekt het uit, en werpt het van u. Het is u beter, maar één oog hebbende, tot het leven in te gaan, dan twee ogen hebbende, in het helse vuur geworpen te worden.
Herziene Statenvertaling*
Als uw oog u doet struikelen, ruk het uit en werp het van u. Het is beter voor u met één oog tot het leven in te gaan, dan met twee ogen in het helse vuur geworpen te worden.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
En indien uw oog u tot zonde verleidt, ruk het uit en werp het van u. Het is beter voor u met een oog ten leven in te gaan, dan met twee ogen in het hellevuur geworpen te worden.
King James Version + Strongnumbers
And G2532 if G1487 thine G4675 eye G3788 offend G4624 thee, G4571 pluck it out, G1807 - G846 and G2532 cast G906 it from G575 thee: G4675 it is G2076 better G2570 for thee G4671 to enter G1525 into G1519 life G2222 with one eye, G3442 rather G2228 than having G2192 two G1417 eyes G3788 to be cast G906 into G1519 hell G1067 fire. G4442
Updated King James Version
And if your eye offend you, pluck it out, and cast it from you: it is better for you to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into hell fire.
Gerelateerde verzen
Handelingen 14:22 | Matthéüs 5:22 | Openbaring 21:27 | Matthéüs 19:17 | Matthéüs 16:26 | Matthéüs 18:8 | Lukas 9:24 - Lukas 9:25 | Matthéüs 5:29 | Hebreeën 4:11 | Markus 9:47 | Matthéüs 19:23 - Matthéüs 19:24