Statenvertaling
En ik zond boden tot hen, om te zeggen: Ik doe een groot werk, zodat ik niet zal kunnen afkomen; waarom zou dit werk ophouden, terwijl ik het zou nalaten, en tot ulieden afkomen?
Herziene Statenvertaling*
Toen stuurde ik boden naar hen toe om te zeggen: Ik ben met een groot werk bezig en kan niet komen. Waarom zou het werk stilliggen omdat ik het nalaat en naar u toe kom?
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Toen zond ik tot hen boden met het antwoord: Ik ben bezig een groot werk te doen en kan niet komen. Waarom zou het werk stil liggen, doordat ik het verliet en tot u kwam?
King James Version + Strongnumbers
And I sent H7971 messengers H4397 unto H5921 them, saying, H559 I H589 am doing H6213 a great H1419 work, H4399 so that I cannot H3808 - H3201 come down: H3381 why H4100 should the work H4399 cease, H7673 whilst H834 I leave H7503 it, and come down H3381 to H413 you?
Updated King James Version
And I sent messengers unto them, saying, I am doing a great work, so that I cannot come down: why should the work cease, whilst I leave it, and come down to you?
Gerelateerde verzen
Lukas 14:30 | Matthéüs 10:16 | Prediker 9:10 | Spreuken 14:15 | 1 Timótheüs 4:15 - 1 Timótheüs 4:16 | Johannes 9:4