Statenvertaling
Want indien gij naar het vlees leeft, zo zult gij sterven; maar indien gij door den Geest de werkingen des lichaams doodt, zo zult gij leven.
Herziene Statenvertaling*
Want als u naar het vlees leeft, zult u sterven. Als u echter door de Geest de daden van het lichaam doodt, zult u leven.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Want indien gij naar het vlees leeft, zult gij sterven; maar indien gij door de Geest de werkingen des lichaams doodt, zult gij leven.
King James Version + Strongnumbers
For G1063 if G1487 ye live G2198 after G2596 the flesh, G4561 ye shall G3195 die: G599 but G1161 if G1487 ye through the Spirit G4151 do mortify G2289 the G3588 deeds G4234 of the G3588 body, G4983 ye shall live. G2198
Updated King James Version
For if all of you live after the flesh, all of you shall die: but if all of you through the Spirit do mortify the deeds of the body, all of you shall live.
Gerelateerde verzen
Romeinen 6:23 | 1 Petrus 2:11 | Éfeze 5:18 | Galaten 5:19 - Galaten 5:21 | 1 Petrus 1:22 | Éfeze 4:30 | Titus 2:12 | Romeinen 8:1 - Romeinen 8:2 | 1 Korinthe 9:27 | Romeinen 8:4 - Romeinen 8:6 | Éfeze 4:22 | Galaten 6:8 | Romeinen 6:21 | Kolossenzen 3:5 - Kolossenzen 3:8 | Romeinen 7:5 | Galaten 5:24 | Jakobus 1:14 - Jakobus 1:15 | Éfeze 5:3 - Éfeze 5:5