Statenvertaling
Zo zult gij zeggen: Dit is den HEERE een paasoffer, Die voor de huizen der kinderen Israëls voorbijging in Egypte, toen Hij de Egyptenaren sloeg, en onze huizen bevrijdde! Toen boog zich het volk en neigde zich.
Herziene Statenvertaling*
dat u moet zeggen: Dit is een Pascha-offer voor de HEERE, Die in Egypte de huizen van de Israëlieten voorbijging, toen Hij de Egyptenaren trof en onze huizen bevrijdde. Toen knielde het volk en boog zich neer.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Dan zult gij zeggen: Het is een Paasoffer voor de Here, die in Egypte aan de huizen der Israëlieten voorbijging, toen Hij de Egyptenaren sloeg, maar onze huizen spaarde. Toen knielde het volk en boog zich neer.
King James Version + Strongnumbers
That ye shall say, H559 It H1931 is the sacrifice H2077 of the LORD'S H3068 passover, H6453 who H834 passed H6452 over H5921 the houses H1004 of the children H1121 of Israel H3478 in Egypt, H4714 when he smote H5062 ( H853 ) the Egyptians, H4714 and delivered H5337 our houses. H1004 And the people H5971 bowed the head H6915 and worshipped. H7812
Updated King James Version
That all of you shall say, It is the sacrifice of the LORD's passover, who passed over the houses of the children of Israel in Egypt, when he stroke the Egyptians, and delivered our houses. And the people bowed the head and worshipped.
Gerelateerde verzen
Éxodus 34:8 | Éxodus 4:31 | 2 Kronieken 20:18 | Nehémia 8:6 | Éxodus 34:25 | 2 Kronieken 29:30 | Éxodus 12:11 | Deuteronomium 16:5 | 1 Korinthe 5:7 | Éxodus 12:23 | 1 Kronieken 29:20 | Deuteronomium 16:2