Statenvertaling
En zeide: Wanneer gij de Hebreïnnen in het baren helpt, en ziet haar op de stoelen; is het een zoon, zo doodt hem; maar is het een dochter, zo laat haar leven!
Herziene Statenvertaling*
hij zei: Als u de Hebreeuwse vrouwen bij het bevallen helpt en u let op de stenen baarstoel , dan moet u, als het een zoon is, hem doden, maar als het een dochter is, mag zij blijven leven.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Wanneer gij de Hebreeuwse vrouwen bij de bevalling helpt, dan moet gij goed toezien bij de verlossing; indien het een zoon is, dan moet gij hem doden, maar indien het een dochter is, mag zij blijven leven.
King James Version + Strongnumbers
And he said, H559 When ye do the office of a midwife H3205 to ( H853 ) the Hebrew women, H5680 and see H7200 them upon H5921 the stools; H70 if H518 it H1931 be a son, H1121 then ye shall kill H4191 him: but if H518 it H1931 be a daughter, H1323 then she shall live. H2425
Updated King James Version
And he said, When all of you do the office of a midwife to the Hebrew women, and see them upon the stools; if it be a son, then all of you shall kill him: but if it be a daughter, then she shall live.
Gerelateerde verzen
Éxodus 1:22 | Matthéüs 21:38 | Openbaring 12:4