Statenvertaling
Gij zult u den weg bereiden, en de pale uws lands, dat u de HEERE, uw God, zal doen erven, in drieën delen; dit nu zal zijn, opdat ieder doodslager daarhenen vliede.
Herziene Statenvertaling*
U moet de weg voor u gereedmaken, en het gebied van uw land, dat de HEERE, uw God, u in erfbezit zal laten nemen, in drieën verdelen. Dit moet gebeuren zodat iedereen die een doodslag begaan heeft, daarheen kan vluchten.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Gij zult de afstand bepalen en het grondgebied dat de Here, uw God, u zal doen beërven, in drie-en delen, opdat iedere doodslager erheen kan vluchten.
King James Version + Strongnumbers
Thou shalt prepare H3559 thee a way, H1870 and divide H8027 ( H853 ) the coasts H1366 of thy land, H776 which H834 the LORD H3068 thy God H430 giveth thee to inherit, H5157 into three parts, that every H3605 slayer H7523 may H1961 flee H5127 thither. H8033
Updated King James Version
You shall prepare you a way, and divide the coasts of your land, which the LORD your God gives you to inherit, into three parts, that every slayer may flee thither.
Gerelateerde verzen
Hebreeën 12:13 | Jesaja 35:8 | Jesaja 57:14 | Jesaja 62:10