Statenvertaling
Opdat de bloedwreker den doodslager niet najage, als zijn hart verhit is, en hem achterhale, omdat de weg te verre zou zijn, en hem sla aan het leven; zo toch geen oordeel des doods aan hem is; want hij haatte hem niet van gisteren en eergisteren.
Herziene Statenvertaling*
Anders zou de bloedwreker degene die een doodslag begaan heeft, achtervolgen terwijl zijn hart verhit is, en, als de weg te lang zou zijn, zou hij hem inhalen en hem om het leven brengen, terwijl hij niet de doodstraf verdiend heeft, want hij haatte hem tevoren niet.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Anders zou de bloedwreker, terwijl zijn hart nog verhit is, bij zijn achtervolging de doodslager kunnen inhalen, omdat de weg te lang is, en hem om het leven brengen, hoewel hij niet des doods schuldig is, aangezien hij tevoren geen haat koesterde.
King James Version + Strongnumbers
Lest H6435 the avenger H1350 of the blood H1818 pursue H7291 - H310 the slayer, H7523 while H3588 his heart H3824 is hot, H3179 and overtake H5381 him, because H3588 the way H1870 is long, H7235 and slay H5221 him; H5315 whereas he was not H369 worthy of death, H4941 - H4194 inasmuch as H3588 he H1931 hated H8130 him not H3808 in time H8032 past. H4480 - H8543
Updated King James Version
Lest the avenger of the blood pursue the slayer, while his heart is hot, and overtake him, because the way is long, and slay him; whereas he was not worthy of death, inasmuch as he hated him not in time past.
Gerelateerde verzen
2 Samuël 14:7 | Deuteronomium 21:22 | Jeremía 26:15 - Jeremía 26:16 | Numeri 35:12 | Jozua 20:5