Statenvertaling
En het zal geschieden, indien gij geen behagen in haar hebt, dat gij haar zult laten gaan naar haar begeerte; doch gij zult haar geenszins voor geld verkopen, gij zult met haar geen gewin drijven, daarom dat gij haar vernederd hebt.
Herziene Statenvertaling*
En als zij u niet meer genegen is, moet het zzijn dat u haar laat gaan waarheen zij wil. U mag haar in geen geval voor geld verkopen of haar als slavin behandelen, want u hebt haar al vernederd.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Hebt gij geen behagen meer in haar, dan zult gij haar laten gaan, waarheen zij wil; gij moogt haar in geen geval voor geld verkopen; gij moogt haar niet als slavin behandelen, want gij hebt haar gedwongen.
King James Version + Strongnumbers
And it shall be, H1961 if H518 thou have no delight H2654 - H3808 in her, then thou shalt let her go H7971 whither she will; H5315 but thou shalt not H3808 sell her at all H4376 - H4376 for money, H3701 thou shalt not H3808 make merchandise H6014 of her, because H8478 - H834 thou hast humbled H6031 her.
Updated King James Version
And it shall be, if you have no delight in her, then you shall let her go where she will; but you shall not sell her at all for money, you shall not make merchandise of her, because you have humbled her.
Gerelateerde verzen
Deuteronomium 22:29 | Éxodus 21:7 - Éxodus 21:11 | Genesis 34:2 | Deuteronomium 22:24 | Richteren19:24 | Deuteronomium 22:19