Statenvertaling
En hij heeft zich van het eerste voorzien, omdat hij aldaar in het deel des wetgevers bedekt was; daarom kwam hij met de hoofden des volks; hij verrichtte de gerechtigheid des HEEREN, en zijn gerichten met Israël.
Herziene Statenvertaling*
Hij heeft zich van het beste voorzien, omdat daar het deel van de wetgever voor hem weggelegd was; hij kwam met de hoofden van het volk, hij voerde het recht van de HEERE uit, en Zijn bepalingen, samen met Israël.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Hij voorzag zichzelf van het beste deel, want daar was het deel van de heersersstaf verborgen; hij kwam tot de hoofden van het volk; het heeft de gerechtigheid des Heren en zijn gerichten ten uitvoer gebracht met Israël.
King James Version + Strongnumbers
And he provided H7200 the first part H7225 for himself, because H3588 there, H8033 in a portion H2513 of the lawgiver, H2710 was he seated; H5603 and he came H857 with the heads H7218 of the people, H5971 he executed H6213 the justice H6666 of the LORD, H3068 and his judgments H4941 with H5973 Israel. H3478
Updated King James Version
And he provided the first part for himself, because there, in a portion of the lawgiver, was he seated; and he came with the heads of the people, he executed the justice of the LORD, and his judgments with Israel.
Gerelateerde verzen
Jozua 22:1 - Jozua 22:4 | Numeri 32:1 - Numeri 32:6 | Richteren5:2 | Numeri 32:16 - Numeri 32:42 | Jozua 4:12 - Jozua 4:13 | Jozua 1:14 | Richteren5:11