Statenvertaling
En de jonge dochter, die in des konings oog schoon wezen zal, worde koningin in stede van Vasthi. Deze zaak nu was goed in de ogen des konings, en hij deed alzo.
Herziene Statenvertaling*
En het meisje dat welgevallig zal zijn in de ogen van de koning, moet koningin worden in plaats van Vasthi. Dit woord nu was goed in de ogen van de koning en zo deed hij.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Het meisje dan, dat in de ogen des konings het schoonste zal zijn, worde koningin in de plaats van Wasti. Dit voorstel verwierf de goedkeuring van de koning en hij handelde ernaar.
King James Version + Strongnumbers
And let the maiden H5291 which H834 pleaseth H3190 - H5869 the king H4428 be queen H4427 instead H8478 of Vashti. H2060 And the thing H1697 pleased H3190 - H5869 the king; H4428 and he did H6213 so. H3651
Updated King James Version
And let the maiden which pleases the king be queen instead of Vashti. And the thing pleased the king; and he did so.
Gerelateerde verzen
Esther 1:21 | Matthéüs 14:6 | 2 Samuël 17:4 | Matthéüs 20:16 | 2 Samuël 13:4 - 2 Samuël 13:6 | Esther 3:9 - Esther 3:10 | Matthéüs 22:14 | 2 Samuël 16:21 - 2 Samuël 16:23