Statenvertaling
Want predik ik nu de mensen, of God? Of zoek ik mensen te behagen? Want indien ik nog mensen behaagde, zo ware ik geen dienstknecht van Christus.
Herziene Statenvertaling*
Want ben ik nu bezig mensen te overtuigen, of God? Of probeer ik mensen te behagen? Als ik immers nog mensen behaagde, zou ik geen dienstknecht van Christus zijn.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Tracht ik thans mensen te winnen, of God? Of zoek ik mensen te behagen? Indien ik nog mensen trachtte te behagen, zou ik geen dienstknecht van Christus zijn.
King James Version + Strongnumbers
For G1063 do I now G737 persuade G3982 men, G444 or G2228 God? G2316 or G2228 do I seek G2212 to please G700 men? G444 for G1063 if G1487 I yet G2089 pleased G700 men, G444 I should not G3756 be G2252 - G302 the servant G1401 of Christ. G5547
Updated King James Version
For do I now persuade men, or God? or do I seek to please men? for if I yet pleased men, I should not be the servant of Christ.
Gerelateerde verzen
Romeinen 15:1 - Romeinen 15:2 | 1 Samuël 21:7 | 1 Thessalonicenzen 2:4 | Jakobus 4:4 | Handelingen 4:19 - Handelingen 4:20 | Kolossenzen 3:22 | Romeinen 1:1 | 2 Korinthe 12:19 | Matthéüs 22:16 | Matthéüs 28:14 | Handelingen 5:29 | Éfeze 6:6 | Romeinen 2:8 | Handelingen 12:20 | 2 Korinthe 5:9 - 2 Korinthe 5:11 | 1 Korinthe 10:33 | 1 Johannes 3:9 | Romeinen 2:29