Statenvertaling
Zendt een uit u, die uw broeder hale; maar weest gijlieden gevangen, en uw woorden zullen beproefd worden, of de waarheid bij u zij; en indien niet, zo waarlijk als Faraö leeft, zo zijt gij verspieders!
Herziene Statenvertaling*
Stuur er een van u terug om uw broer te halen, terwijl u gevangen blijft. Zo zullen uw woorden beproefd worden, om te zien of u de waarheid spreekt. Zo niet, zo waar de farao leeft, dan bent u spionnen!
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Zendt een van u om uw broeder te halen, maar gij zult gevangen blijven; zo zullen uw woorden getoetst worden, of gij waarheid spreekt; maar indien niet, zowaar Farao leeft, dan zijt gij verspieders.
King James Version + Strongnumbers
Send H7971 one H259 of H4480 you, and let him fetch H3947 ( H853 ) your brother, H251 and ye H859 shall be kept in prison, H631 that your words H1697 may be proved, H974 whether there be any truth H571 in H854 you: or else H518 - H3808 by the life H2416 of Pharaoh H6547 surely H3588 ye H859 are spies. H7270
Updated King James Version
Send one of you, and let him fetch your brother, and all of you shall be kept in prison, that your words may be proved, whether there be any truth in you: or else by the life of Pharaoh surely all of you are spies.
Gerelateerde verzen
Genesis 42:11