Statenvertaling
En sommigen van de omzwervende Joden, zijnde duivel bezweerders, hebben zich onderwonden den Naam van den Heere Jezus te noemen over degenen, die boze geesten hadden, zeggende: Wij bezweren u bij Jezus, Dien Paulus predikt!
Herziene Statenvertaling*
En enkele van de rondtrekkende Joodse duivelbezweerders waagden het de Naam van de Heere Jezus uit te spreken over hen die boze geesten hadden. Zij zeiden: Wij bezweren u bij Jezus, Die door Paulus gepredikt wordt.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
En ook enige van de rondreizende Joodse geestenbezweerders waagden het over hen, die zulke boze geesten hadden, de naam van de Here Jezus te noemen met de woorden: Ik bezweer u bij de Jezus, die Paulus predikt.
King James Version + Strongnumbers
Then G1161 certain G5100 of G575 the G3588 vagabond G4022 Jews, G2453 exorcists, G1845 took upon G2021 them to call G3687 over G1909 them which had G2192 evil G4190 spirits G4151 the G3588 name G3686 of the G3588 Lord G2962 Jesus, G2424 saying, G3004 We adjure G3726 you G5209 by Jesus G2424 whom G3739 Paul G3972 preacheth. G2784
Updated King James Version
Then certain of the vagabond Jews, exorcists, took upon them to call over them which had evil spirits the name of the LORD Jesus, saying, We adjure you by Jesus whom Paul preaches.
Gerelateerde verzen
Markus 9:38 | Psalmen 109:10 | Genesis 4:12 | Markus 5:7 | Lukas 9:49 | 1 Samuël 14:24 | Genesis 4:14 | Jozua 6:26 | Handelingen 8:18 - Handelingen 8:19 | Lukas 11:19 | Matthéüs 12:27 | Matthéüs 26:63 | 1 Koningen 22:16