Statenvertaling
Zo beval de overste, dat men hem in de legerplaats zou brengen, en zeide, dat men hem met geselen onderzoeken zou, opdat hij verstaan mocht, om wat oorzaak zij alzo over hem riepen.
Herziene Statenvertaling*
beval de overste hem in de kazerne te brengen, en hij zei dat men hem onder geseling moest verhoren, om aan de weet te komen waarom zij zo tegen hem tekeergingen.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
beval de overste hem in de kazerne te brengen en zeide hem onder geseling in verhoor te nemen, ten einde zich ervan te vergewissen, om welke reden zij zo tegen hem tierden.
King James Version + Strongnumbers
The G3588 chief captain G5506 commanded G2753 him G846 to be brought G71 into G1519 the G3588 castle, G3925 and bade G2036 that he G846 should be examined G426 by scourging; G3148 that G2443 he might know G1921 wherefore G1223 - G3739 - G156 they cried so against G2019 - G3779 him. G846
Updated King James Version
The chief captain commanded him to be brought into the castle, and bade that he should be examined by scourging; that he might know wherefore they cried so against him.
Gerelateerde verzen
Handelingen 23:10 | Handelingen 22:25 - Handelingen 22:29 | Handelingen 21:31 - Handelingen 21:32 | Hebreeën 11:35 | Johannes 19:1 | Handelingen 16:37 | Handelingen 16:22 - Handelingen 16:23 | Handelingen 23:27 | Handelingen 21:34