Statenvertaling
En de plaats der Schriftuur, die hij las, was deze: Hij is gelijk een schaap ter slachting geleid; en gelijk een lam stemmeloos is voor dien, die het scheert, alzo doet Hij Zijn mond niet open.
Herziene Statenvertaling*
En het schriftgedeelte dat hij las, was dit: Hij is als een schaap naar de slachting geleid en zoals een lam stemmeloos is bij de scheerder, zo doet Hij Zijn mond niet open.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
En het gedeelte van de Schrift, dat hij las, was dit: Gelijk een schaap werd Hij ter slachting geleid; en gelijk een lam stemmeloos is tegenover de scheerder, zo doet Hij zijn mond niet open.
King James Version + Strongnumbers
( G1161 ) The G3588 place G4042 of the G3588 scripture G1124 which G3739 he read G314 was G2258 this, G3778 He was led G71 as G5613 a sheep G4263 to G1909 the slaughter; G4967 and G2532 like G5613 a lamb G286 dumb G880 before G1726 his G846 shearer, G2751 so G3779 opened G455 he not G3756 his G848 mouth: G4750
Updated King James Version
The place of the scripture which he read was this, He was led as a sheep to the slaughter; and like a lamb dumb before his shearer, so opened he not his mouth:
Gerelateerde verzen
1 Petrus 2:21 - 1 Petrus 2:24 | Psalmen 39:2 | Jeremía 12:3 | Johannes 1:29 | Matthéüs 26:62 - Matthéüs 26:63 | Psalmen 39:9 | Romeinen 8:36 | Lukas 23:34 | Johannes 18:9 - Johannes 18:11 | Jesaja 53:7 - Jesaja 53:8 | Psalmen 44:11 - Psalmen 44:12 | 1 Petrus 1:19 | Jeremía 51:40 | Jeremía 11:19