Statenvertaling
En zoekt den vrede der stad, waarhenen Ik u gevankelijk heb doen wegvoeren, en bidt voor haar tot den HEERE; want in haar vrede zult gij vrede hebben.
Herziene Statenvertaling*
Zoek de vrede voor de stad waarheen Ik u in ballingschap heb gevoerd. Bid ervoor tot de HEERE, want in haar vrede zult u vrede hebben.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Zoekt de vrede voor de stad waarheen Ik u in ballingschap heb doen wegvoeren, en bidt voor haar tot de Here, want in haar vrede zal uw vrede gelegen zijn.
King James Version + Strongnumbers
And seek H1875 ( H853 ) the peace H7965 of the city H5892 whither H834 - H8033 I have caused you to be carried away captives, H1540 and pray H6419 unto H413 the LORD H3068 for H1157 it: for H3588 in the peace H7965 thereof shall ye have H1961 peace. H7965
Updated King James Version
And seek the peace of the city where I have caused you to be carried away captives, and pray unto the LORD for it: for in the peace thereof shall all of you have peace.
Gerelateerde verzen
1 Petrus 2:13 - 1 Petrus 2:17 | Daniël 6:4 - Daniël 6:5 | Daniël 4:27 | Ezra 7:23 | Ezra 6:10 | Daniël 4:19 | Romeinen 13:1 | 1 Timótheüs 2:1 - 1 Timótheüs 2:2 | Romeinen 13:5