Statenvertaling
Vraagt toch en ziet, of een manspersoon baart? Waarom zie Ik dan eens iegelijken mans handen op zijn lenden, als van een barende vrouw, en alle aangezichten veranderd in bleekheid?
Herziene Statenvertaling*
Vraag toch en zie of een man baren kan? Waarom heb Ik dan iedere man gezien met zijn handen op zijn heupen als een barende vrouw, en waarom zijn alle gezichten lijkbleek weggetrokken?
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Vraagt toch, ziet, of een man baart; waarom zie Ik iedere man met zijn handen aan zijn heupen als een barende en heeft elk gelaat een lijkkleur gekregen?
King James Version + Strongnumbers
Ask H7592 ye now, H4994 and see H7200 whether H518 a man H2145 doth travail with child? H3205 wherefore H4069 do I see H7200 every H3605 man H1397 with his hands H3027 on H5921 his loins, H2504 as a woman in travail, H3205 and all H3605 faces H6440 are turned H2015 into paleness? H3420
Updated King James Version
Ask all of you now, and see whether a man does travail with child? wherefore do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness?
Gerelateerde verzen
1 Thessalonicenzen 5:3 | Jeremía 4:31 | Daniël 5:6 | Nahum 2:10 | Jesaja 13:6 - Jesaja 13:9 | Micha 4:9 - Micha 4:10 | Jeremía 50:43 | Psalmen 48:6 | Jeremía 6:24 | Hoséa 13:13 | Jeremía 49:24 | Jeremía 13:21 | Jesaja 21:3 | Jeremía 22:23 | Johannes 16:21 - Johannes 16:22 | Joël 2:6 | Jesaja 29:22