Statenvertaling
Egypte trekt op als een stroom, en zijn wateren bewegen zich als de rivieren; en hij zegt: Ik zal optrekken, ik zal de aarde bedekken, ik zal de stad, en die daarin wonen, verderven.
Herziene Statenvertaling*
Egypte – als de Nijl komt het opzetten, als rivieren kolkt zijn water. Het zegt: Ik kom opzetten, ik zal de aarde bedekken, ik zal de stad verdelgen en wie daarin wonen.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Egypte komt opzetten als de Nijl, terwijl de wateren bruisen als rivieren, en zegt: Oprukken zal ik, ik zal de aarde overdekken, ik zal verdelgen steden met inwoners en al!
King James Version + Strongnumbers
Egypt H4714 riseth up H5927 like a flood, H2975 and his waters H4325 are moved H1607 like the rivers; H5104 and he saith, H559 I will go up, H5927 and will cover H3680 the earth; H776 I will destroy H6 the city H5892 and the inhabitants H3427 thereof.
Updated King James Version
Egypt rises up like a flood, and his waters are moved like the rivers; and he says, I will go up, and will cover the earth; I will destroy the city and the inhabitants thereof.
Gerelateerde verzen
Éxodus 15:9 - Éxodus 15:10 | Jesaja 10:13 - Jesaja 10:16 | Ezechiël 32:2 | Jesaja 37:24 - Jesaja 37:26 | Ezechiël 29:3