Statenvertaling
En het zal geschieden, zo wie voor de stem der vreze vlieden zal, die zal in den kuil vallen; en die uit den kuil opklimt, die zal in den strik gevangen worden; want de sluizen in de hoogte zijn opengedaan, en de fondamenten der aarde zullen beven.
Herziene Statenvertaling*
En het zal gebeuren dat wie vlucht voor het beangstigende geluid, neervallen zal in de valkuil; en wie opklimt uit het midden van de valkuil, gevangen zal worden in de strik. Want de sluizen in de hoogte worden geopend en de fundamenten van de aarde zullen beven.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
En het zal geschieden, dat wie vlucht voor het schrikaanjagend gedruis, in de kuil valt en dat wie uit de kuil klimt, in de strik gevangen wordt; ja, de sluizen in den hoge worden geopend en de grondvesten der aarde beven.
King James Version + Strongnumbers
And it shall come to pass, that he who fleeth H5127 from the noise H6963 of the fear H6343 shall fall H5307 into the pit H6354; and he that cometh up H5927 out of the midst H8432 of the pit H6354 shall be taken H3920 in the snare H6341: for the windows H699 from on high H4791 are open H6605, and the foundations H4146 of the earth H776 do shake H7493.
Updated King James Version
And it shall come to pass, that he who flees from the noise of the fear shall fall into the pit; and he that comes up out of the midst of the pit shall be taken in the snare: for the windows from on high are open, and the foundations of the earth do shake.
Gerelateerde verzen
Psalmen 18:15 | Genesis 19:24 | 1 Koningen 20:29 - 1 Koningen 20:30 | Psalmen 46:2 - Psalmen 46:3 | Jozua 10:10 - Jozua 10:11 | Job 18:8 - Job 18:16 | Amos 5:19 | Psalmen 18:7 | 2 Koningen 7:2 | Genesis 7:11 | Deuteronomium 32:22 - Deuteronomium 32:26 | Job 20:24