Statenvertaling
Ik had rust, maar Hij heeft mij verbroken, en bij mijn nek gegrepen, en mij verpletterd; en Hij heeft mij Zich tot een doelwit opgericht.
Herziene Statenvertaling*
Ik had rust, maar Hij heeft mij gebroken, en mij bij de nek gegrepen en mij verpletterd; Hij heeft mij neergezet als een doelwit voor Hem.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Ik leefde in vrede, maar Hij schrikte mij op; Hij greep mij bij de nek en wierp mij ter aarde, stelde Zich mij ten doelwit.
King James Version + Strongnumbers
I was H1961 at ease, H7961 but he hath broken me asunder: H6565 he hath also taken H270 me by my neck, H6203 and shaken me to pieces, H6327 and set me up H6965 for his mark. H4307
Updated King James Version
I was at ease, but he has broken me asunder: he has also taken me by my neck, and shaken me to pieces, and set me up for his mark.
Gerelateerde verzen
Job 7:12 | Klaagliederen 3:4 | Job 29:3 | Romeinen 16:4 | Job 1:2 - Job 1:3 | Job 3:26 | Matthéüs 21:44 | Job 7:20 | Job 29:18 - Job 29:19 | Psalmen 44:19 | Klaagliederen 3:11 - Klaagliederen 3:12 | Job 4:10 | Ezechiël 29:7 | Job 9:17 | Job 15:26