Statenvertaling
En dit zeide hij niet uit zichzelven; maar, zijnde hogepriester deszelven jaars, profeteerde hij, dat Jezus sterven zou voor het volk;
Herziene Statenvertaling*
Dit zei hij echter niet uit zichzelf, maar als hogepriester van dat jaar profeteerde hij dat Jezus sterven zou voor het volk,
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Doch dit zeide hij niet uit zichzelf, maar als hogepriester van dat jaar profeteerde hij, dat Jezus zou sterven voor het volk,
King James Version + Strongnumbers
And G1161 this G5124 spake G2036 he not G3756 of G575 himself: G1438 but G235 being G5607 high priest G749 that G1565 year, G1763 he prophesied G4395 that G3754 Jesus G2424 should G3195 die G599 for G5228 that nation; G1484
Updated King James Version
And this spoke he not of himself: but being high priest that year, he prophesied that Jesus should die for that nation;
Gerelateerde verzen
Galaten 3:13 | Numeri 24:2 | 2 Korinthe 5:21 | Romeinen 3:25 - Romeinen 3:26 | Matthéüs 7:22 - Matthéüs 7:23 | Galaten 4:4 - Galaten 4:5 | Johannes 10:15 | Éxodus 28:30 | 1 Petrus 3:18 | 1 Korinthe 13:2 | 1 Samuël 28:6 | Daniël 9:26 | 1 Samuël 23:9 | Numeri 24:14 - Numeri 24:25 | Matthéüs 20:28 | Richteren 20:27 - Richteren 20:28 | 2 Petrus 2:15 - 2 Petrus 2:17 | 1 Petrus 2:24 | Numeri 22:28 | Jesaja 53:5 - Jesaja 53:8