Statenvertaling
Zij liep dan, en kwam tot Simon Petrus en tot den anderen discipel, welken Jezus liefhad, en zeide tot hen: Zij hebben den Heere weggenomen uit het graf, en wij weten niet, waar zij Hem gelegd hebben.
Herziene Statenvertaling*
Daarom snelde zij terug en ging naar Simon Petrus en naar de andere discipel, die Jezus liefhad, en zei tegen hen: Ze hebben de Heere uit het graf weggenomen, en wij weten niet waar zij Hem neergelegd hebben.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
IJlings kwam zij dan bij Simon Petrus en bij de andere discipel, dien Jezus liefhad, en zeide tot hen: Zij hebben de Here weggenomen uit het graf en wij weten niet, waar zij Hem hebben neergelegd.
King James Version + Strongnumbers
Then G3767 she runneth, G5143 and G2532 cometh G2064 to G4314 Simon G4613 Peter, G4074 and G2532 to G4314 the G3588 other G243 disciple, G3101 whom G3739 Jesus G2424 loved, G5368 and G2532 saith G3004 unto them, G846 They have taken away G142 the G3588 Lord G2962 out G1537 of the G3588 sepulchre, G3419 and G2532 we know G1492 not G3756 where G4226 they have laid G5087 him. G846
Updated King James Version
Then she runs, and comes to Simon Peter, and to the other disciple, whom Jesus loved, and says unto them, They have taken away the LORD out of the tomb, and we know not where they have laid him.
Gerelateerde verzen
Johannes 21:20 | Matthéüs 27:63 - Matthéüs 27:64 | Johannes 21:24 | Johannes 20:15 | Johannes 21:7 | Johannes 20:9 | Johannes 20:13 | Johannes 19:26 | Johannes 13:23