Statenvertaling
Maar ik wil u indachtig maken, als die dit eenmaal weet, dat de Heere, het volk uit Egypteland verlost hebbende, wederom degenen, die niet geloofden, verdorven heeft.
Herziene Statenvertaling*
Maar ik wil u eraan herinneren, u weet dit eens en voorgoed, dat de Heere, nadat Hij het volk uit het land Egypte verlost had, vervolgens hen die niet geloofden, te gronde heeft gericht.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Maar ik wil u te binnen brengen - gij hebt het immers alles eens voor goed vernomen - dat de Here een volk uit het land Egypte verlost heeft, maar een andermaal hen, die niet tot geloof gekomen waren, verdelgd heeft;
King James Version + Strongnumbers
I ( G1161 ) will G1014 therefore put you in remembrance, G5279 - G5209 though ye G5209 once G530 knew G1492 this, G5124 how that G3754 the G3588 Lord, G2962 having saved G4982 the people G2992 out of G1537 the land G1093 of Egypt, G125 afterward G1208 destroyed G622 them that believed G4100 not. G3361
Updated King James Version
I will therefore put you in remembrance, though all of you once knew this, how that the Lord, having saved the people out of the land of Egypt, afterward destroyed them that believed not.
Gerelateerde verzen
Numeri 26:64 - Numeri 26:65 | Deuteronomium 2:15 - Deuteronomium 2:16 | Hebreeën 3:16 - Hebreeën 4:2 | 2 Petrus 3:1 | Psalmen 106:26 | Numeri 14:22 - Numeri 14:37 | 2 Petrus 1:12 - 2 Petrus 1:13 | 1 Korinthe 10:1 - 1 Korinthe 10:12 | Romeinen 15:15