Statenvertaling
En de priester zal gebieden, dat zij dat huis ruimen, aleer de priester komt, om die plaag te bezien, opdat niet al wat in dat huis is, onrein worde; en daarna zal de priester komen, om dat huis te bezien.
Herziene Statenvertaling*
De priester moet dan opdracht geven dat zij het huis ontruimen vóór de priester komt, om die ziekte te bezien, zodat niet alles wat in het huis is, onrein wordt. Daarna moet de priester komen om het huis te bezien.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Dan zal de priester gebieden het huis te ontruimen, voordat de priester komt om de plaag te bezien, opdat niet alles wat in het huis is, onrein zij; daarna zal de priester komen om het huis te bezien.
King James Version + Strongnumbers
Then the priest H3548 shall command H6680 that they empty H6437 ( H853 ) the house, H1004 before H2962 the priest H3548 go H935 into it to see H7200 ( H853 ) the plague, H5061 that all H3605 that H834 is in the house H1004 be not H3808 made unclean: H2930 and afterward H310 - H3651 the priest H3548 shall go in H935 to see H7200 ( H853 ) the house: H1004
Updated King James Version
Then the priest shall command that they empty the house, before the priest go into it to see the plague, that all that is in the house be not made unclean: and afterward the priest shall go in to see the house:
Gerelateerde verzen
Openbaring 18:4 | Hebreeën 12:15 | 2 Timótheüs 2:17 - 2 Timótheüs 2:18 | 1 Korinthe 15:33