Statenvertaling
Gij zult de schaamte ener vrouw en harer dochter niet ontdekken; de dochter haars zoons, noch de dochter van haar dochter zult gij nemen, om haar schaamte te ontdekken; zij zijn nabestaanden; het is een schandelijke daad.
Herziene Statenvertaling*
U mag de schaamdelen van een vrouw én die van haar dochter niet ontbloten. U mag niet de dochter van haar zoon en ook niet de dochter van haar dochter tot vrouw nemen om haar schaamdelen te ontbloten. Zij zijn bloedverwanten, het is schandelijk gedrag.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
De schaamte van een vrouw en die van haar dochter zult gij niet ontbloten; gij zult niet de dochter van haar zoon en de dochter van haar dochter nemen om haar schaamte te ontbloten; zij zijn bloedverwanten: bloedschande is het.
King James Version + Strongnumbers
Thou shalt not H3808 uncover H1540 the nakedness H6172 of a woman H802 and her daughter, H1323 neither H3808 shalt thou take H3947 ( H853 ) her son's H1121 daughter, H1323 or her daughter's H1323 daughter, H1323 to uncover H1540 her nakedness; H6172 for they H2007 are her near kinswomen: H7608 it H1931 is wickedness. H2154
Updated King James Version
You shall not uncover the nakedness of a woman and her daughter, neither shall you take her son's daughter, or her daughter's daughter, to uncover her nakedness; for they are her near kinswomen: it is wickedness.
Gerelateerde verzen
Leviticus 20:14 | Deuteronomium 27:23 | Amos 2:7