Statenvertaling
Wat mens onder u, hebbende honderd schapen; en één van die verliezende, verlaat niet de negen en negentig in de woestijn, en gaat naar het verlorene, totdat hij hetzelve vinde?
Herziene Statenvertaling*
Welk mens onder u die honderd schapen heeft en er één van verliest, verlaat niet de negenennegentig in de woestijn en gaat achter het verlorene aan, totdat hij het vindt?
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Wie van u, die honderd schapen heeft en er een van verliest, laat niet de negenennegentig in de wildernis achter en gaat het verlorene zoeken, totdat hij het vindt?
King James Version + Strongnumbers
What G5101 man G444 of G1537 you, G5216 having G2192 an hundred G1540 sheep, G4263 if G2532 he lose G622 one G1520 of G1537 them, G846 doth not G3756 leave G2641 the G3588 ninety and nine G1768 in G1722 the G3588 wilderness, G2048 and G2532 go G4198 after G1909 that which is lost, G622 until G2193 he find G2147 it? G846
Updated King James Version
What man of you, having an hundred sheep, if he lose one of them, does not leave the ninety and nine in the wilderness, and go after that which is lost, until he find it?
Gerelateerde verzen
Lukas 15:4 - Lukas 15:7 | 1 Petrus 2:25 | Matthéüs 12:11 | Johannes 10:15 - Johannes 10:16 | Lukas 13:15 | Ezechiël 34:16 | Ezechiël 34:31 | Jeremía 50:6 | Ezechiël 34:8 | Matthéüs 18:12 - Matthéüs 18:14 | Johannes 10:26 - Johannes 10:28 | Lukas 19:10 | Romeinen 2:1 | Jesaja 53:6 | Psalmen 119:176 | Ezechiël 34:11 - Ezechiël 34:12