Statenvertaling
Want hij was menigmaal met boeien en ketenen gebonden geweest, en de ketenen waren van hem in stukken getrokken, en de boeien verbrijzeld, en niemand was machtig om hem te temmen.
Herziene Statenvertaling*
Hij was namelijk dikwijls met boeien en ketenen gebonden geweest, maar de ketenen waren door hem in stukken getrokken en de boeien verbrijzeld, en niemand was in staat hem in bedwang te houden.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
want hij was dikwijls met voetboeien en ketenen gebonden geweest en de ketenen waren door hem stukgetrokken en de voetboeien vernield, en niemand was bij machte hem te bedwingen.
King James Version + Strongnumbers
Because that he G846 had been often G4178 bound G1210 with fetters G3976 and G2532 chains, G254 and G2532 the G3588 chains G254 had been plucked asunder G1288 by G5259 him, G846 and G2532 the G3588 fetters G3976 broken in pieces: G4937 neither G2532 could G2480 any G3762 man tame G1150 him. G846
Updated King James Version
Because that he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been plucked asunder by him, and the fetters broken in pieces: neither could any man tame him.
Gerelateerde verzen
Jakobus 3:7 - Jakobus 3:8