Statenvertaling
En Hij klom tot hen in het schip, en de wind stilde; en zij ontzetten zich bovenmate zeer in zichzelven, en waren verwonderd.
Herziene Statenvertaling*
En Hij klom bij hen in het schip en de wind ging liggen; en zij waren innerlijk volkomen buiten zichzelf en zij verwonderden zich,
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
En Hij klom bij hen in het schip en de wind ging liggen. En zij waren innerlijk bovenmate ontsteld,
King James Version + Strongnumbers
And G2532 he went up G305 unto G4314 them G846 into G1519 the G3588 ship; G4143 and G2532 the G3588 wind G417 ceased: G2869 and G2532 they were sore G3029 amazed G1839 in G1722 themselves G1438 beyond G1537 measure, G4053 and G2532 wondered. G2296
Updated King James Version
And he went up unto them into the ship; and the wind ceased: and they were sore amazed in themselves beyond measure, and wondered.
Gerelateerde verzen
Markus 2:12 | Markus 1:27 | Markus 4:39 | Markus 5:42 | Markus 6:32 | Psalmen 93:3 - Psalmen 93:4 | Lukas 8:24 - Lukas 8:25 | Psalmen 107:28 - Psalmen 107:30 | Markus 4:41 | Markus 7:37 | Matthéüs 14:28 - Matthéüs 14:32 | Matthéüs 8:26 - Matthéüs 8:27 | Johannes 6:21