Statenvertaling
En ziet, er kwam een tot Hem, en zeide tot Hem: Goede Meester! wat zal ik goeds doen, opdat ik het eeuwige leven hebbe?
Herziene Statenvertaling*
En zie, er kwam iemand naar Hem toe en die zei tegen Hem: Goede Meester, wat voor goeds moet ik doen om het eeuwige leven te hebben?
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
En zie, iemand kwam tot Hem en zeide: Meester, wat voor goed moet ik doen om het eeuwige leven te verwerven?
King James Version + Strongnumbers
And, G2532 behold, G2400 one G1520 came G4334 and said G2036 unto him, G846 Good G18 Master, G1320 what G5101 good thing G18 shall I do, G4160 that G2443 I may have G2192 eternal G166 life? G2222
Updated King James Version
And, behold, one came and said unto him, Good Master, what good thing shall I do, that I may have eternal life?
Gerelateerde verzen
Romeinen 5:21 | Matthéüs 19:26 | Judas 1:21 | 1 Johannes 5:11 - 1 Johannes 5:13 | Johannes 6:27 - Johannes 6:29 | Romeinen 6:22 - Romeinen 6:23 | Johannes 12:25 | Lukas 18:18 - Lukas 18:30 | 1 Timótheüs 6:19 | Matthéüs 19:29 | Johannes 10:28 | Titus 3:7 | Handelingen 16:30 | 1 Johannes 1:2 | Matthéüs 19:17 - Matthéüs 19:18 | Johannes 6:68 | Johannes 17:2 - Johannes 17:3 | Romeinen 2:7 | Johannes 6:47 | 1 Timótheüs 1:16 | Daniël 12:2 | 1 Johannes 5:20 | 1 Johannes 2:25 | Johannes 4:14 | Titus 1:2 | Johannes 3:15 | 1 Timótheüs 6:12 | Matthéüs 25:46 | Lukas 10:25 - Lukas 10:28 | Markus 10:17 - Markus 10:30 | Johannes 5:39