Statenvertaling
Doch gij zult niet Rabbi genaamd worden; want Eén is uw Meester, namelijk Christus; en gij zijt allen broeders.
Herziene Statenvertaling*
Maar u mag zich geen rabbi laten noemen, want Eén is uw Meester, namelijk Christus; en u bent allen broeders.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
want een is uw Meester en gij zijt allen broeders.
King James Version + Strongnumbers
But G1161 be not G3361 ye G5210 called G2564 Rabbi: G4461 for G1063 one G1520 is G2076 your G5216 Master, G2519 even Christ; G5547 and G1161 all G3956 ye G5210 are G2075 brethren. G80
Updated King James Version
But be not all of you called Rabbi: for one is your Master, even Christ; and all you are brethren.
Gerelateerde verzen
Openbaring 19:10 | Matthéüs 26:49 | Lukas 22:32 | Kolossenzen 1:1 - Kolossenzen 1:2 | Johannes 13:13 - Johannes 13:14 | Romeinen 14:9 - Romeinen 14:10 | 2 Korinthe 1:24 | Éfeze 3:15 | Openbaring 22:9 | Jakobus 3:1 | Matthéüs 23:10 | 1 Korinthe 1:12 - 1 Korinthe 1:13 | Matthéüs 17:5 | 1 Korinthe 3:3 - 1 Korinthe 3:5 | Openbaring 1:9 | 2 Korinthe 4:5 | 1 Petrus 5:3 | Matthéüs 10:25