Statenvertaling
En gaat haastelijk heen, en zegt Zijn discipelen, dat Hij opgestaan is van de doden; en ziet, Hij gaat u voor naar Galiléa, daar zult gij Hem zien. Ziet, ik heb het ulieden gezegd.
Herziene Statenvertaling*
En ga haastig heen en zeg tegen Zijn discipelen dat Hij opgewekt is uit de doden; en zie, Hij gaat u voor naar Galilea; daar zult u Hem zien. Zie, ik heb het u gezegd.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
En gaat terstond op weg en zegt zijn discipelen, dat Hij is opgewekt uit de doden. En zie, Hij gaat u voor naar Galilea; daar zult gij Hem zien. Zie, ik heb het u gezegd.
King James Version + Strongnumbers
And G2532 go G4198 quickly, G5035 and tell G2036 his G846 disciples G3101 that G3754 he is risen G1453 from G575 the G3588 dead; G3498 and, G2532 behold, G2400 he goeth before G4254 you G5209 into G1519 Galilee; G1056 there G1563 shall ye see G3700 him: G846 lo, G2400 I have told G2036 you. G5213
Updated King James Version
And go quickly, and tell his disciples that he has risen from the dead; and, behold, he goes before you into Galilee; there shall all of you see him: lo, I have told you.
Gerelateerde verzen
Johannes 16:4 | Lukas 24:34 | Johannes 14:29 | Matthéüs 26:32 | Matthéüs 28:10 | 1 Korinthe 15:4 | Markus 16:13 | Jesaja 45:21 | 1 Korinthe 15:6 | Matthéüs 28:16 - Matthéüs 28:17 | Matthéüs 24:25 | Johannes 21:1 - Johannes 21:14 | Lukas 24:22 - Lukas 24:24 | Markus 14:28 | Johannes 20:17 - Johannes 20:18 | Jesaja 44:8 | Markus 16:10 | Markus 16:7 - Markus 16:8 | Lukas 24:9 - Lukas 24:10