Statenvertaling
Heb ik dan al dit volk ontvangen? heb ik het gebaard? dat Gij tot mij zoudt zeggen: Draag het in uw schoot, gelijk als een voedstervader den zuigeling draagt, tot dat land, hetwelk Gij hun vaderen gezworen hebt?
Herziene Statenvertaling*
Ben ík soms zwanger geweest van heel dit volk? Of heb ík het gebaard, zodat U tegen mij zou kunnen zeggen: Draag het in uw schoot, zoals een verzorger een zuigeling draagt, naar het land dat U hun vaderen gezworen hebt?
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Heb ik dit gehele volk ontvangen of heb ik het gebaard, dat Gij tot mij zoudt kunnen zeggen: Draag het in uw schoot, zoals een voedstervader een zuigeling draagt, naar het land dat Gij aan zijn vaderen onder ede beloofd hebt?
King James Version + Strongnumbers
Have I H595 conceived H2030 ( H853 ) all H3605 this H2088 people? H5971 have I H595 begotten H3205 them, that H3588 thou shouldest say H559 unto H413 me, Carry H5375 them in thy bosom, H2436 as H834 a nursing father H539 beareth H5375 ( H853 ) the sucking child, H3243 unto H5921 the land H127 which H834 thou swarest H7650 unto their fathers? H1
Updated King James Version
Have I conceived all this people? have I begotten them, that you should say unto me, Carry them in your bosom, as a nursing father bears the nursing infant, unto the land which you sware unto their fathers?
Gerelateerde verzen
Jesaja 49:15 | 1 Thessalonicenzen 2:7 | Galaten 4:19 | Genesis 50:24 | Genesis 13:15 | Jesaja 40:11 | Genesis 22:16 - Genesis 22:17 | Johannes 10:11 | Genesis 26:3 | Jesaja 49:23 | Ezechiël 34:23 | Éxodus 13:5