Statenvertaling
En zo iemand die wil beschadigen, een vuur zal uit hun mond uitgaan, en zal hun vijanden verslinden; en zo iemand hen wil beschadigen, die moet alzo gedood worden.
Herziene Statenvertaling*
En als iemand hun schade wil toebrengen, komt er vuur uit hun mond en dat verslindt hun vijanden. En als iemand hun schade wil toebrengen, moet hij op dezelfde manier gedood worden.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
En indien iemand hun schade wil toebrengen, komt er vuur uit hun mond en het verslindt hun vijanden; en indien iemand hun schade wil toebrengen, moet hij zo de dood vinden.
King James Version + Strongnumbers
And G2532 if any man G1536 G846 will G2309 hurt G91 them G846 , fire G4442 proceedeth G1607 out of G1537 their G846 mouth G4750 , and G2532 devoureth G2719 their G846 enemies G2190 : and G2532 if any man G1536 will G2309 hurt G91 them G846 , he must G1163 in this manner G3779 be killed G615 .
Updated King James Version
And if any man will hurt them, fire proceeds out of their mouth, and devours their enemies: and if any man will hurt them, he must in this manner be killed.
Gerelateerde verzen
Zacharia 1:6 | Numeri 16:28 - Numeri 16:35 | Handelingen 9:4 - Handelingen 9:5 | Psalmen 18:8 | 2 Koningen 1:10 - 2 Koningen 1:12 | Jesaja 11:4 | Zacharia 2:8 | Hoséa 6:5 | Jeremía 5:14 | Jeremía 1:10 | Ezechiël 43:3