Statenvertaling
(Als gij daarhenen komt, zo zult gij komen tot een zorgeloos volk, en dat land is wijd van ruimte) want God heeft het in uw hand gegeven; een plaats, alwaar geen gebrek is van enig ding, dat op de aarde is.
Herziene Statenvertaling*
Als u daar komt, treft u een onbezorgd volk aan en het land is naar beide kanten ruim genoeg. Ja, God heeft het in uw hand gegeven: een plaats waar geen gebrek is aan iets wat er op de aarde is.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Als gij daar komt, komt gij bij een in gerustheid levend volk, en het land biedt naar alle zijden ruimte. Voorwaar, God heeft het in uw macht gegeven; het is een oord, waar aan niets ter wereld gebrek is.
King James Version + Strongnumbers
When ye go, H935 ye shall come H935 unto H413 a people H5971 secure, H982 and to a large H7342 land: H776 for H3588 God H430 hath given H5414 it into your hands; H3027 a place H4725 where H834 there is no H369 want H4270 of any H3605 thing H1697 that H834 is in the earth. H776
Updated King James Version
When all of you go, all of you shall come unto a people secure, and to a large land: for God has given it into your hands; a place where there is no lack of any thing that is in the earth.
Gerelateerde verzen
Richteren 18:27 | 1 Timótheüs 6:17 | Deuteronomium 11:11 - Deuteronomium 11:12 | Jozua 6:16 | Ezechiël 20:6 | Éxodus 3:8 | Deuteronomium 8:7 - Deuteronomium 8:9 | Deuteronomium 4:1 | Deuteronomium 2:29 | Richteren 18:7