Statenvertaling
En gij zult horen, wat zij zullen spreken, en daarna zullen uw handen gesterkt worden, dat gij aftrekken zult in het leger. Toen ging hij af, met Pura, zijn jongen, tot het uiterste der schildwachten, die in het leger waren.
Herziene Statenvertaling*
en dan zult u horen, waar zij over spreken. En daarna zult u moed vatten en naar het kamp afdalen. Vervolgens daalde hij met zijn knecht Pura af tot aan de rand van de strijdmacht die zich in het kamp bevond.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Dan zult gij horen wat zij zeggen; daarna zullen uw handen gesterkt worden en zult gij de legerplaats binnenvallen. Toen daalde hij met zijn dienaar Pura af tot aan de voorposten van de strijdmacht in de legerplaats.
King James Version + Strongnumbers
And thou shalt hear H8085 what H4100 they say; H1696 and afterward H310 shall thine hands H3027 be strengthened H2388 to go down H3381 unto the host. H4264 Then went he down H3381 with Phurah H6513 his servant H5288 unto H413 the outside H7097 of the armed men H2571 that H834 were in the host. H4264
Updated King James Version
And you shall hear what they say; and afterward shall your hands be strengthened to go down unto the host. Then went he down with Phurah his servant unto the outside of the armed men that were in the host.
Gerelateerde verzen
1 Samuël 14:8 - 1 Samuël 14:10 | 1 Samuël 14:12 | Éxodus 13:18 | Éfeze 6:10 | Filippenzen 4:13 | Genesis 24:14 | Jesaja 35:3 - Jesaja 35:4 | 1 Samuël 23:16 | 2 Korinthe 12:9 - 2 Korinthe 12:10 | Éfeze 3:16 | Nehémia 6:9 | Ezra 6:22 | Richteren 7:13 - Richteren 7:15