Logo Bijbelvers.net

Romeinen 14:15



Statenvertaling
Maar indien uw broeder om der spijze wil bedroefd wordt, zo wandelt gij niet meer naar liefde. Verderf dien niet met uw spijze, voor welken Christus gestorven is.

Herziene Statenvertaling*
Maar als uw broeder om wat u eet bedroefd wordt, dan wandelt u niet meer naar de liefde. Richt door uw eten niet hem te gronde voor wie Christus gestorven is.

Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Want indien uw broeder door iets, dat gij eet, gegriefd wordt, wandelt gij niet meer naar de eis der liefde. Breng niet door uw eten hem ten ver­derve, voor wie Christus gestorven is.

King James Version + Strongnumbers
But G1161 if G1487 thy G4675 brother G80 be grieved G3076 with G1223 thy meat, G1033 now walkest thou not G3765 - G4043 charitably. G2596 - G26 Destroy G622 not G3361 him G1565 with thy G4675 meat, G1033 for G5228 whom G3739 Christ G5547 died. G599

Updated King James Version
But if your brother be grieved with your food, now walk you not charitably. Destroy not him with your food, for whom Christ died.

Gerelateerde verzen
1 Korinthe 13:1 | Romeinen 15:2 | Éfeze 5:2 | 1 Johannes 2:2 | Galaten 5:13 | Filippenzen 2:2 - Filippenzen 2:4 | Romeinen 14:20 | Romeinen 13:10 | 1 Korinthe 13:4 - 1 Korinthe 13:5 | 2 Petrus 2:1 | 1 Korinthe 8:1 | Ezechiël 13:22 | 1 Korinthe 8:11 - 1 Korinthe 8:12